(一)当事人姓名要真实,一律采用简化字。姓名以户口簿、身份证上的姓名为准。
当事人的外文译名,以汉语拼音为准,如果当事人要求在公证书上加注其外文译名,只能以当事人所持的有效护照的译名为准。
(二)当事人出生日期应具体写明年月日。出生日期采用公历,如果当事人提供的出生日期证明材料有农历和公历二种,在农历和公历换算无误的情况下,可在公历出生日期后用括号加注农历出生日期。
当事人提供的身份证明等证件上出生日期与境外证明或证件上的出生日期不一致的公证处应认真进行审查,查证属实后,才能出具公证书。
(三)出生公证只能证明在域内出生的事实,在域外出生的事实,公证处不予公证。
当事人出生地点应明确、具体,出生地址应写到市(县、区),地名要写全称。如果当事人出生时的地名已改变,应在现在地名后以括号加注原地名全称。
(四)出生公证书中父母姓名只能是生父母的姓名。如当事人已被他人收养,应同时注明养父母姓名,以及从何时起被收养。对非婚生子、女的出生公证书,应如实证明其生父、母的姓名,必要时可进行亲子鉴定,查证属实后再予以办理。生父母查找不到的,可注明父母不详。继父母不要注明。
(五)发往美国、泰国、新加坡等地使用的出生公证书,应加贴当事人近期二寸半身免冠照片。如当事人委托别人办理的,应由当事人所在单位或户籍所在地公安派出所证明当事人的照片与其本人为同一人。
(六)发往委内瑞拉使用的出生公证书,要附出生证的原件。如没有出生证,当事人是在医院出生的,可由当事人向原出生医院申请补发出生证明,公证处证明其印章属实;如当事人不是在医院出生的,或因确实无法由原出生医院补发出生证明书的,公证处可根据户籍登记,查证属实后出具出生公证书。
(七)对澳门居民要办理“非当地出生”公证书的申请,公证处不予受理。但为了解决当事人办理葡萄牙籍认证的需要,可由当事人或其亲属发表在澳门出生的声明,公证处证明声明人在声明书上的签名属实。
(八)发往奥地利使用的出生公证书,可在证词里加上当事人的现住址。
(九)在解放以前出境的当事人,或于解放后在公安机关建立户籍档案之前出境的当事人的出生,如无档案可查,可为当事人出具查无档案记载公证书。出具查无档案记载公证书之前,公证员应向申请人说明情况,美国等国家曾将此类公证书做为次要证据使用。
第七条 本办法自2000年1月1日起实行。